Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
La Suède et moi

Langue suédoise, curiosité 5 : le supin et le participe passé

9 Juin 2010 , Rédigé par JacquesG Publié dans #Langue suédoise

     En français, nous ne distinguons pas la valeur verbale et adjectivale du "participe passé":  il est parti ce matin, l'homme parti ce matin... C'est le même mot! Le suédois, comme le latin, distingue les deux.

 A  Supinum :"Han har parkerat bilen"  ou "de hade stulit bilar" (ils avaient volé des voitures)

 B  Perfekt particip : "Bilen var parkerad"  ou "Polisen hittade de stulna bilarna" (la police a retrouvé les voitures volées)

Remarques:

-- le supin est toujours teminé par t ou tt, et il ne se décline pas (on s'en serait douté!)

-- le participe passé se décline :  boken är skriven, den skrivna boken,  det välgjorda arbetet (le travail bien fait)

-- parfois les deux se ressemblent, suivant le nombre et le genre : aucun système n'est parfait! "Hon har köpt ett hus" et "ett köpt hus". Mais "det köpta huset" à la forme définie.

Donc, en suédois, quand on apprend un verbe, il faut mémoriser les deux formes. Avec un peu d'habitude, on s'y fait vite! Il y a plus dur, non? Par exemple l'accord du participe passé en tant que forme verbale, en français...  "Je l'ai vue et je l'ai laissé faire". Bon, je n'insiste pas!

Je rappelle que ceci n'est pas un cours de suédois: je ne suis pas prof de suédois et ne pourrais pas l'être! Le seul but est de signaler aux lecteurs ignorants des langues scandinaves quelques particularités intéressantes. Et il est donc clair que je ne prétends pas être exhaustif.

Partager cet article

Repost 0

Commenter cet article

cecile 09/06/2010 18:42

Moi qui essaye de parler suèdois ca fait un moment que je me disais "ouvre ton livre de grammaire pour comprendre pourquoi on trouve parfois un t, parfois un d, avec les formes "passives""...Il faut toujours que je le fasse mais c'est déjà un début de réponse :))
Merci!

http://suedisezmoi.wordpress.com/