Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
La Suède et moi

Langue suédoise : liksom et typ

7 Avril 2015 , Rédigé par JacquesG Publié dans #Langue suédoise

Ils s'agit de mots de remplissage (utfyllnadsord) : ils ont au départ un sens propre, mais ils sont utilisés aujourd'hui, surtout par les jeunes générations, comme mots presque sans signification particulière, pour ponctuer et renforcer le discours. Ils peuvent se trouver dans la phrase ou à la fin de celle-ci.

Ce phénomène existe dans toutes les langues. Demandez à un Américain de faire plusieurs phrases sans terminer l'une d'entre elles par "as well" : mission impossible ! Les Français mettent des "donc" partout, même quand ça ne se justifie pas. Et les gens du sud finissent leurs phrases par "et tout" !

Liksom : de même que (sens de départ)

-- Man vill ju glömma liksom.

-- Jag är skitglad att det äntligen hände, liksom (remarquer aussi la présence de "skit", qui renforce l'adjectif).

-- Det var liksom inte så att han släpade iväg henne i håret eller så...

Typ : par exemple (sens de départ)

-- Jag spelar typ inte fotboll eller så!

-- Svinet som typ vill att du ska banta

-- Han är ingen bra kille… han är typ en dålig kille !

-- Och när jag grät så kände han sig nöjd typ.

-- Ett vegetabiliskt järntillskott som säkert är bra men får mig att spy typ.

Il y a peu de temps, j'ai entendu "typ" deux fois dans la bouche d'un jeune et dans la même phrase.

Partager cet article

Repost 0

Commenter cet article

Gunnar Bjursell 07/04/2015 17:13

Un autre mot c'est "fett" (graisse, gras). "Det är fett bra". "Rocka fett". "Han var fett dålig". "Vilket fett ljud (på din stereo)".

C'est également habituel que les suédois commence une réponse avec "nej" (no) même si ce n'est pas une négation.
"Varför har ni gjort så här" (Pourquoi avez-vous fait comme ça ?)? Réponse : "Nej, det är bara liksom att vi typ bestämt oss bah..."

Gunnar Bjursell 07/04/2015 17:16

"les suédois commencent..."

Marie 07/04/2015 12:34

Je comparerais "typ" et "liksom" à "genre", en français. L'utilisation est plutôt similaire :)

film suédois 2015 07/04/2015 10:46

Bah ! - mot qui ne sert à rien mais qui est partout :|

JacquesG 07/04/2015 13:20

Ou, genre est en effet assez proche.
J'ai souvent lu ba sans h...