Lundi 28 mai 2012 1 28 /05 /Mai /2012 18:13

     Toutes les langues empruntent des mots (substantifs, verbes, adjectifs) à d'autres langues : ce n'est pas un signe de faiblesse, mais au contraire de bonne santé, cela veut dire que la langue est vivante et capable de s'adapter. Le latin, langue morte, n'emprunte plus rien... Le suédois ne fait naturellement pas exception, et on y trouve, pour des raisons historiques, beaucoup de mots d'origine française.

 

   1  Lorsqu'un mot passe du français au suédois, son orthographe est adaptée à la phonétique du suédois, en utilisant par exemple les voyelles infléchies, ou en supprimant les "e" et "s" en finale, qui ne se prononcent pas en français. Ceci pour rester au plus près de ce qu'entend un suédois, et donc ces mots ne sont pratiquement pas transformés par rapport à l'original français dans sa forme orale. Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple ?  Voici quelques mots que j'ai rencontrés récemment. Lorsque le sens ne pose pas de problème, je ne précise pas le contexte.

montör                                     ingenjör                             paraply

pjäs (de théâtre)                   ateljé (du peintre)          champinjon

glass (que l'on mange)       balans (=équilibre)         selleri (légume)

chassi                                        portmonnä                       poäng (crucial)

dam                                           schal

         Je crois avoir déjà signalé tous les mots empruntés du français dans le domaine de la cuisine, à propos d'un livre de cuisine suédois. Je n'y reviens donc pas. "A propos" se dit apropå ! Je le trouve mignon, celui-là...

         En général, lorsqu'un mot désignant un inanimé passe en suédois, il est du genre "réel" (voir cet article !). On dit "en blogg". Mais ce n'est pas une règle, paraply par exemple est du neutre : ett paraply.

 

   2    Il s'agissait là d'objets ou de personnes réelles. Il se trouve par ailleurs un grand nombre de substantifs abstraits terminés en français par "tion" et qui sont passés en suédois plus ou moins ou pas du tout déformés, mais ou le "tion" final se prononce comme "choune". Je me souviens d'une remarque de Göran lors de mon premier séjour en suéde, en voyant un étudiant mélanger aventureusement certaines denrées : "En mycket intressant kombination !".  Ainsi :   komparation, kompensation, kommission, transplantation, expedition, resolution, pension, organisation sont des mots suédois, avec un sens parfois différent ou plus précis que le mot français.

 

   3    De même, on peut former un assez grand nombre de verbes suédois en prenant le verbe français en "er" et en ajoutant "a":                                                                                                                                                      formulera, pastörisera, dirigera, desarmera, exportera, importera...                                                                      Ceci est très pratique lorsque l'on manque de vocabulaire, mais ce n'est pas garanti à tous les coups, non mais ! 

Par JacquesG - Publié dans : Langue suédoise
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mercredi 16 mai 2012 3 16 /05 /Mai /2012 13:56

      En 1980, j'ai passé 6 semaines en Suède, fin mai et tout juin. J'ai fait le tour du lac Vänern et des localités environnantes, en voyageant principalement en car et en couchant dans les auberges de jeunesse (Vandrarhem). Etant arrivé en Suède en traversant le nord de l'Europe en train (Allemagne et Danemark), je suis passé par Göteborg où je suis resté quelques jours, ainsi qu'à Mölndal, à la campagne. A cette époque, je faisais bien-sûr des diapos Kodachrome, en assez petit nombre car le prix en était élevé. Voici tout ce qui me reste de mon séjour dans la deuxième ville de Suède !

1910-Goteborg-1980.jpg

Je suis arrivé en plein dans une manifestation de cyclistes. Je ne me souviens plus de leurs revendications, mais par contre très bien du tramway d'alors, qui n'est plus qu'un souvenir pour les habitants d'aujourd'hui. Il y a toujours un tramway, mais ce ne sont plus les mêmes rames !

1909 Göteborg 1980       1913-Goteborg-1980.jpg

Et puis je suis bien-sûr allé à  Liseberg, le plus grand parc d'attraction de Scandinavie, où des spectacles étaient en cours, ce qui m'a donné l'occasion d'entendre rien moins que Sven-Bertil Taube ! Je dois dire que je l'ai à peine reconnu lorsque j'ai vu Millenium 1 récemment... car 30 ans ont passé ! 

1916-Goteborg-1980.jpg

    J'ai passé une journée "en mer", j'ai pris le bateau pour me rendre à Nya Älvsborg tout proche. La forteresse a été construite au 17ème siècle sur une île à l'embouchure du Göta Älv, dans le but de défendre la ville. La visite de ce site est fort intéressante, on peut se faire guider ou visiter librement et se restaurer si l'on y passe quelques heures.

1919-Elfsborg-1980.jpg

1921-Elfsborg-1980.jpg  1926-Elfsborg-1980.jpg

 

Le retour permet d'admirer la côte, les installations portuaires et le grand pont

1943-Elfsborg-1980.jpg

1918-Goteborg-1980.jpg  1944-Elfsborg-1980.jpg

Pourquoi aujourd'hui ces quelques photos d'un passé révolu ? Parce que je m'apprête à y retourner !  Cette fois, je prendrai de nombreuses photos, visiterai tout ce qu'il y a à voir à Göteborg, enfin presque tout... les curiosités, le port, les musées. Ceci pendant une semaine, la deuxième étant consacrée à des îles de l'archipel. Si vous avez des tuyaux, je suis preneur. 

 

Par JacquesG - Publié dans : Voyages
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Dimanche 6 mai 2012 7 06 /05 /Mai /2012 17:21

     Je viens de terminer ce roman policier, Predikanten (Le prédicateur), dont j'ignore d'ailleurs le titre en français... il n'y aurait qu'à chercher sur Google !

     Il s'étend sur plus de 300 pages, c'est écrit petit et l'ouvrage m'a tenu en haleine pendant à peu près trois semaines. Läckberg joue volontiers avec nos nerfs, par exemple en alternant le récit de l'enquête, celui de la vie tumultueuse de la famille Hult, que l'on pense impliquée dans les crimes, et la vie du couple de Patrick Hedström, le policier intègre et humain qui mène l'enquête. Mais aussi en ne nous donnant pas aussitôt les informations que les policiers reçoivent au téléphone : la vache !  me suis-je dit plusieurs fois.

     Le récit de ces meurtres de jeunes femmes est conduit de manière magistrale, l'intrigue est fort bien ficelée et l'accent est mis sur les rapports humains entre les différents groupes de personnes. Les tribulations du couple du policier avec sa famille et ses amis sont racontées avec humour, celui-ci faisant contre-point à la cruauté des crimes et à l'évocation (en play-back) de l'agonie des jeunes victimes. Le tout sous la figure tutélaire du Prédicateur, père et grand-père des Hult actuellement vivants, lui-même étant décédé au moment de l'enquête, qui se déroule précisément pendant l'été 2003.

     Je vous conseille donc fortement cette lecture, qu'elle se fasse en français ou en suédois. Pour ma part, je vais visiter dans peu de temps la région où les faits se déroulent, le sud-ouest de la Suède, à Fjällbacka et Tanumshede, petites localités idylliques sur la côte non loin de Uddevalla. 

Par JacquesG - Publié dans : Livres
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 26 avril 2012 4 26 /04 /Avr /2012 18:24

       Comme partout ailleurs, les Français expatriés peuvent accomplir leur devoir électoral, en se rendant à l'Ambassade de France par exemple. Voici (le lien m'a été communiqué par Hibiscus) les résultats fournis par l'Ambassade de France à Stockholm :

 

Participation : 47 %

1840 suffrages exprimés

 

- HOLLANDE François : 28.48%
- SARKOZY Nicolas : 26.36%
- BAYROU François : 15.49%
- JOLY Eva : 14.08%
- MELENCHON Jean-Luc : 8.70%
- LE PEN Marine : 4.13%
- DUPONT-AIGNAN Nicolas : 1.36%
- POUTOU Philippe : 0.76%
- CHEMINADE Jacques : 0.48%
- ARTHAUD Nathalie : 0.16%

 

A part pour les deux premiers, les résultats sont fort différents de ceux de l'Hexagone. Cela s'explique sans doute par le contexte suédois, mais aussi parce que les ressortissants français qui vivent en Suède ne représentent pas toute la diversité des conditions sociales de ceux qui vivent en France.

 

Vous n'êtes pas d'accord ? Exprimez-vous !

Par JacquesG - Publié dans : Actualité
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 20 avril 2012 5 20 /04 /Avr /2012 08:39

Voici ma dernière acquisition :

 

Capture.png

 

Il s'agit d'un amplificateur audio-vidéo. Quel rapport avec la Suède ? 

 

Il se trouve qu'il possède une connection à Internet, et que je peux donc écouter toutes les radios du monde !

Par exemple la radio suédoise, chose que j'avais vainement essayé de faire en achetant une radio avec différents types d'ondes. Je pouvais bien-sûr avoir les radios Internet sur un de mes pc, mais ce n'est pas aussi agréable que lorsque le son sort sur ma chaine HiFi... Son qui est d'ailleurs d'une grande précision et très agréable.

 

J'ai commencé par mettre SR P1 et P2 en favoris, et je compte sur vous pour me dire quelles radios vous aimez écouter, sachant que je m'intéresse à la science, aux arts et à la littérature, et que j'aime découvrir toute sorte de musique.

Par JacquesG - Publié dans : Web/Tech
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Présentation

Catégories

Recherche

Texte Libre

Je vous recommande ces blogs:

 

Deux Françaises en Suède :

 http://www.hibiscusblog.net/

 http://lugnetochfred.blogspot.com/

 

Un Suédois en France :

Gunnar Bjursell

 

Et ce site sur la Scandinavie :

lefrancofil

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés